C'è qualcuno????

Se desideri discutere i miei libri e/o appoggiare qualsiasi altro sogno, in italiano, allora questo ?

Moderators: BarbaraSher, Tituba, Pembeh

C'è qualcuno????

Postby dida » Tue May 10, 2005 2:30 am

Non vedo messaggi in italiano su questo forum... :( , come mai?... Inoltre, vedo che non ci scrive + nessuno da parecchio tempo... e allora la domanda è d'obbligo: C'E' QUALCUNO?.. I am available of course to speak/write/talk in english.., with italian or not italian people..., but if there is this kind of forum, there should be also people that like to discuss in italian, isn't it??? I am a \"new entry\" in the Barbara Sher forum, but I am trying to follow her guidelines since te beginning of this year to reach my first dream, to change work to have more free time for me and for my interests. (I have inserted a my request to work with a buddy system in the Informal Teams forum). Give me a feedback of your presence please... :roll: Hugs, Dida
dida
New Poster
New Poster
 
Posts: 11
Joined: Mon May 09, 2005 8:08 am
Location: Italy

Biongiorno, forse posso aiutarLa...?

Postby slitherboy » Tue May 10, 2005 8:15 pm

Buongiorno Dida, Mi dispiace che ques'era la Sua esperienza. Non so niente di questo veramente, perche' sono Inglese e sto guardando sempre i messagi in Inglese su questo forum. (O magari ho capito male.) Ho habitato quasi un anno in Italia due anni fa' e ho imparato parlare, leggere, scrivere in Italiano ragionevole bene. Communque, ho paura che la mia capacita si diventa molto peggiore in questo periodo (come si veda suppongo io). Da due anni fa' sono in Malesia e quasi nessuno capisce Italanio qui. Certamente non ho trovato un modo commodo per continuare in Italiano e, quindi, ho smesso praticamente. Allora, se vuole, posso provare a scriverLa in Italiano (e puo` corregermi!). Fammi sapere cio` che pensa. (Lo so, sto facendo troppo formale probabilmente, ma quest'e` la prima communicazione e non ci conosciamo ...) Distinti Saluti, Ragazzo del Slither.
slitherboy
Experienced Poster
Experienced Poster
 
Posts: 84
Joined: Sat Mar 22, 2003 11:01 pm

Re: Biongiorno, forse posso aiutarLa...?

Postby dida » Wed May 11, 2005 2:45 am

Ciao, per me va bene, se vuoi puoi scrivermi quando vuoi. Se ti può servire come esercizio per mantenere un buon italiano, come prima volta correggo i tuoi errori, ma per le prossime volte credo sia più facile per entrambi (per me correggere e per te capire) scrivere semplicemente come viene spontaneo, in quanto è un po' lungo per me stare a dire tutti gli errori che si fanno e credo sia più utile per te leggere i miei messaggi, come esempio di espressione/comunicazione..., mentre concentrarsi sugli errori..., può bloccare l'espressione.. Ad ogni modo, per stavolta lo possiamo fare, ma non te la prendere se vedrai tante correzioni, è normale dopo tanto tempo che non si esercita una lingua e poi..., l'italiano è una delle lingue più difficili....
slitherboy wrote:... Mi dispiace che ques'era la Sua esperienza. ..... messagi... ...Ho habitato .... ....ragionevole bene... Communque... capacita.... Da due anni fa' sono.... ...commodo... ...posso provare a scriverLa ... ...corregermi.... Fammi sapere cio` che pensa.... ....communicazione....
Dovevi scrivere 1) "quest'era" non ques'era" 2) "messaggi" invece di "messagi" 3) "Ho abitato" e non "ho habitato" 4) "ragionevolmente bene" e non "ragionevole bene", perchè in questo caso si usa ragionevolmente, che è un avverbio, mentre ragionevole è un aggettivo e si usa per seguire un nome, ad esempio quando si dice "è una persona ragionevole", oppure "mi sembra un discorso ragionevole", ecc. 5) "Comunque" invece di "Communque" 6) "capacità" e non "capacita", accentando anche nella pronuncia l'ultima vocale, ossia la "a", 7) "Da due anni.." e non "Da due anni fa..." 8) "comodo" e non "commodo" 9) "posso provare a scriverLe" non "posso provare a scriverLa" 10) "correggermi" 11) "Mi faccia sapere cosa ne pensa" (formale) oppure "Fammi sapere cosa ne pensi" (informale), invece di "Fammi sapere ciò che pensa" che è un misto delle due cose e comunque non corretto per quanto riguarda le particelle pronominali (quelle che sostituiscono il soggetto del verbo). 12) "comunicazione" e non "communicazione". C'erano anche altre forme non corrette, ma si tratta di modi di esprimersi..., un po' più difficili da correggere... Ripeto..., forse ti serve di più seguire il mio esempio, invece che intristirti a pensare quanto sbagli, in fondo..., sai esperimerti piuttosto bene per essere uno straniero che non vive più in Italia...! A presto, Dida P.S. A proposito, ma devo scrivere " Caro ragazzo del Silther" quando inizio i miei messaggi, o puoi sceglierti un nickname un po' più sintetico?... :lol: Una curiosità: perchè hai vissuto 2 anni qui in Italia?...
dida
New Poster
New Poster
 
Posts: 11
Joined: Mon May 09, 2005 8:08 am
Location: Italy


Return to Italian Forum (Discussioni in italiano)

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests

cron